电子课本网 第33页

第33页

信息发布者:
同“邀”,邀请
迁移,迁徙
土地平坦宽广,房舍排列整齐,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。
国与国之间可以相互望见,鸡犬的叫声可以相互听见,(而国与国之间的)百姓到老到
死,也不互相来往。
没有剥削,没有战乱,不与外界往来,人民生活和谐安宁、自得其乐、富足安定。
本题考查对文言实词含义的理解和识记能力。
★   先要大致了解文章内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。要注意辨析词义用法的变化。
      各项句意:
     (1)便邀请他到家中做客。要:同“邀”,邀请
     (2)而不会(背井离乡)向远处迁徙。徙:迁移,迁徙
故答案为:
     (1)同“邀”,邀请(2)迁移,迁徙
本题考查文言文断句能力。
★    解答此类试题,要在整体感知文章内容的基础上,先对句子作简单翻译,初步了解大意,然后根据句子的意思进行句读;同时利用虚词来辅助句读。句读时要注意古汉语的语法和句式,句读不能出现“破句”的现象。常见的断句方法有:语法分析、对话标志、常见虚词、结构对称、固定句式等。
★    题干中的句子意思为:认为他们吃得香甜,穿得漂亮,住得安适,满意他们的风俗。
        据此可知正确断句为:甘其食/美其服/安其居/乐其俗。
故答案为:
       甘其食/美其服/安其居/乐其俗
本题考查翻译文言句子的能力。 
★   翻译文句是文言文阅读必考题型之一。疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,翻译要要做到三点,原意不能改变,关键字词要译准确,句子要通顺。
★   本题要解释清楚关键词语:
       平:平坦。
       旷:空阔;宽阔。
       屋舍:房屋。
       俨然:整齐的样子。
       良田:肥沃的土地。
       美池:幽美的池塘。
       桑竹:桑树竹林。
       之:这。
       属:类。
       翻译后要疏通句子。 
✎ 
故答案为:
      土地平坦宽广,房舍排列整齐,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。
本题考查翻译文言句子的能力。 
★   翻译文句是文言文阅读必考题型之一。疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,翻译要要做到三点,原意不能改变,关键字词要译准确,句子要通顺。
★   本题要解释清楚关键词语:
       相望:相互望见。
       想闻:相互听见。
       至:到。
       翻译后要疏通句子。 
✎ 
故答案为:
      国与国之间可以相互望见,鸡犬的叫声可以相互听见,(而国与国之间的)百姓到老到死,也不互相来往。
本题考查对不同文本的对比分析。
★    【甲】文中,根据“自云先世避秦时乱······无论魏晋”可知,桃花源中的人一直与世隔绝,不了解外面的情况;根据“土地平旷······并怡然自乐”可知,桃花源中的人生活安宁和乐、自由平等、富足安定。
       【】文中,从“使有什伯之器而不用……乐其俗”“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”可知,百姓们爱惜生命,崇尚和平,过着安宁富足、没有战争和剥削的生活,国家之间不互相往来。
        由此可概括出甲、乙两文的作者追求的理想社会的共同点是:没有剥削,没有战乱,不与外界往来,人民生活和谐安宁、自得其乐、富足安定。
故答案为:
       没有剥削,没有战乱,不与外界往来,人民生活和谐安宁、自得其乐、富足安定。
【参考译文】
        离新城的北面三十里(的地方),山渐渐幽深,野草树木和泉水岩石也越来越清幽。稍稍往西走,有一座很高的山峰,(其间)有一条界线分明的小路,(窄得)只可允许人行走。走了四五里,才听到鸡鸣声。有僧人穿着布袍踩着鞋子前来相迎,(我)与他交谈,他惊愕地(与我)对视着,像麋鹿一样不可接近。山顶有几十间房屋,曲折回旋沿着崖壁修建,并筑有栏杆,人要像蜗牛(蠕动)、老鼠(穿穴那样)迂回(前行)才得以出来。坐定之后,山风呼啸吹来,堂殿上的铃铎都响了起来。同行的几个人都惊慌相视,不知道身在什么地方。将近黄昏了,(我们)都留宿(在山上)。
        此时是九月,天空高旷,露水清冷,山间空寂,月光明亮。仰望星斗,都大而光亮,好像正挂在人(的头顶)上。窗间有几十竿竹子,被风吹动相互摩擦,声音切切不止。几个人都不能入睡。等到天亮后,(大家)都离开了。
        回家几天后,(我)还是恍恍惚惚地好像又见到了山上的情景,于是追记了这些事。后来(我)没有再去(北山),却常常想起这次游山的事。