零五网 全部参考答案 亮点给力提优课时作业本答案 2026年亮点给力提优课时作业本九年级英语下册译林版 第51页解析答案
A round, yellow bird doll with a furry green garlic sprout(大蒜芽) on its head has become a big hit in China this year. Its name is “Suan Niao”, and it is
a
symbol of the playful culture of Wuhan City.

In the local Wuhan dialect(方言), “Suan Niao” sounds like the phrase “forget about it”. People use this expression to help others feel
relaxed
(relax) when things get too serious. The doll's cheerful design and positive meaning have made it popular. Many people wait in long
lines
(line) just to buy one. Stores can hardly keep it on shelves because it
sells
(sell) well.
Wuhan is full of colourful flowers. To show the city's beauty, the “Suan Niao” doll had a new look this spring. Its green garlic sprout
turned
(turn) bright pink, just like the flowers in parks. The colour on its cheeks became softer, making it even
cuter
(cute). The new “Suan Niao” sold out
quickly
(quick). Tourists all love it. Many say the soft toy is fun to hold and helps people relax. Parents like it too because it helps their kids learn
about
Wuhan's culture in a fun way. Some hospitals in Wuhan even keep “Suan Niao” in waiting areas
to comfort
(comfort) young patients.
Whether as a lovely toy
or
a cultural symbol, “Suan Niao” continues to win hearts with its simple message: Don't worry, and be happy!
1.
a
2.
relaxed
3.
lines
4.
sells
5.
turned

6.
cuter
7.
quickly
8.
about
9.
to comfort
10.
or

答案:1. a 2. relaxed 3. lines 4. sells 5. turned
6. cuter 7. quickly 8. about 9. to comfort
10. or
解析:
翻译:
今年,一个圆圆的黄色小鸟玩偶在中国大受欢迎,它的头上长着一根毛茸茸的绿色大蒜芽。它的名字叫“蒜鸟”,是武汉市趣味文化的一种象征。
在武汉当地方言中,“蒜鸟”听起来像短语“算了”。当事情变得过于严肃时,人们用这个表达来让别人感到放松。这个玩偶欢快的设计和积极的寓意使它受到欢迎。很多人排着长队只为买一个。商店几乎很难把它留在货架上,因为它卖得很好。
武汉到处都是五颜六色的花。为了展现这座城市的美丽,今年春天“蒜鸟”玩偶有了新造型。它的绿色大蒜芽变成了亮粉色,就像公园里的花一样。它脸颊上的颜色变得更柔和了,使它更可爱了。新款“蒜鸟”很快就卖光了。游客们都喜欢它。很多人说这个毛绒玩具拿在手里很有趣,还能帮助人们放松。家长们也喜欢它,因为它能帮助他们的孩子以一种有趣的方式了解武汉的文化。武汉的一些医院甚至在候诊区摆放“蒜鸟”来安慰小患者。
无论是作为一个可爱的玩具还是一种文化象征,“蒜鸟”都以其简单的信息继续赢得人们的喜爱:别担心,要开心!
上一页 下一页