三、
Nanjing is a city that has played an important role in Chinese history for thousands of years. Nanjing was named the 1. c
apital
city first in 229 AD during the Three Kingdoms period. It has been the centre of the country many times.
When Dave and I got the chance to travel to it, we jumped at it. We hadn't known anything about Nanjing 2. b
efore
going, but hearing that it was a popular destination from Shanghai, we were excited to 3. e
xplore
it. It turns out that Nanjing is one of our favourite places to visit.
We first went to Nanjing Niushoushan Cultural Park. A trolley (电车) took us to the top of the mountain where we could 4. a
dmire
the immaculate (圣洁的) Buddhist Palace. Opened in 2015, it is an example that proves the 5. t
raditional
and the modern can co-exist.
But soon we realized that a real 6. t
reat
was inside the palace when we took the escalator (自动扶梯) 6 stories underground to see the Thousand-Buddha Hall. With a height of 28 metres, the golden hall is 7. a
mazing
.
We highly recommend taking a full day to visit the Niushoushan Cultural Park. And do remember the Usnisa Palace is a 8. m
ust-see
.
解析:
翻译:
三、
南京是一座在数千年的中国历史中发挥了重要作用的城市。公元229年三国时期,南京首次被定为都城。它曾多次成为国家的中心。
当戴夫和我得到去南京旅行的机会时,我们欣然接受了。出发前我们对南京一无所知,但听说它是从上海出发的热门目的地,我们很兴奋能去探索它。事实证明,南京是我们最喜欢游览的地方之一。
我们首先去了南京牛首山文化公园。一辆电车把我们带到了山顶,在那里我们可以欣赏到圣洁的佛顶宫。它于2015年开放,是一个证明传统与现代可以共存的范例。
但当我们乘坐自动扶梯下到地下6层去参观千佛殿时,我们很快意识到宫殿内部才是真正的瑰宝。这座高28米的金色大殿令人惊叹。
我们强烈建议花一整天的时间参观牛首山文化公园。并且一定要记住,佛顶宫是必看之地。