三、同学们在为此次活动招募志愿者,Be My Eyes 的案例或许可以带给他们一些灵感。根据语境或用括号内所给单词的适当形式填空。
亮点原创 Around the world,8.1 million people are waiting for calls from strangers. In fact,they are the volunteers for Be My Eyes who are all full of kindness and ready to offer a 1.
helping
(help)hand.
Be My Eyes was created in 2015 by Hans Jorgen Wiberg from Denmark. This free app connects blind people 2.
with
volunteers through video calls and in this way the volunteers can help the blind with their everyday 3.
tasks
(task). Now volunteers are a lot more than blind users. So it’s not easy for volunteers to get a call. Jane Miller from New Zealand joined Be My Eyes in 2019 but didn’t receive her first call 4.
until
four years later.
Calls go out to many volunteers at the same time. If one doesn’t answer right away,another volunteer will take the call. Yan Yan,a Chinese actress,was not sure whether 5.
to join
(join)at first. She was afraid to miss calls during performances. After learning that other volunteers would answer 6.
missed
(miss)calls,she joined at once. She received her first call the very next day. Yan successfully helped an old man check on his bread. The two thanked each other repeatedly. “I was so nervous 7.
that
I didn’t know why I thanked him,” she said.
Jason Brown,an Australian,was also nervous during his first call. Now he feels much 8.
more confident
(confidence). He recently helped a blind person cross the street. “It just felt like chatting with an old friend,” he said.
解析:
翻译:
三、同学们在为此次活动招募志愿者,“Be My Eyes”的案例或许可以带给他们一些灵感。根据语境或用括号内所给单词的适当形式填空。
亮点原创 在全球范围内,有810万人在等待陌生人的来电。事实上,他们是“Be My Eyes”的志愿者,这些志愿者都充满善意,随时准备伸出援助之手。
“Be My Eyes”于2015年由丹麦人汉斯·约尔根·维贝里创建。这个免费的应用程序通过视频通话将盲人与志愿者联系起来,通过这种方式,志愿者可以帮助盲人完成日常任务。现在志愿者的数量比盲人用户多很多。所以志愿者接到电话并不容易。来自新西兰的简·米勒在2019年加入了“Be My Eyes”,但直到四年后她才接到第一个电话。
电话会同时打给很多志愿者。如果一个志愿者没有立即接听,另一个志愿者会接听这个电话。中国女演员闫妍一开始不确定是否要加入。她担心在演出期间错过电话。在了解到其他志愿者会接听错过的电话后,她立刻加入了。第二天她就接到了第一个电话。闫妍成功地帮助一位老人查看了他的面包。两人反复感谢对方。“我太紧张了,都不知道为什么要感谢他,”她说。
澳大利亚人贾森·布朗在第一次通话时也很紧张。现在他感觉自信多了。他最近帮助一位盲人过马路。“这感觉就像和一位老朋友聊天,”他说。